Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

4:1Therfore my brethren beloued & longed for, my ioy and crowne, so continue in the Lorde ye beloued.
4:2I pray Euodias, and beseche Syntyches, yt they be of one accorde in the Lorde.
4:3Yea, and I beseche thee also faythfull yockefelowe, helpe those [women] which laboured with me in the Gospell, and with Clement also, and with other my labour felowes, whose names [are] in the booke of lyfe.
4:4Reioyce in the Lorde alway, and agayne I say reioyce.
4:5Let your pacient mynde be knowen vnto all men: The Lorde [is] at hande.
4:6Be carefull for nothyng: but in all thynges, let your petition be manifest vnto God, in prayer and supplication with geuyng of thankes.
4:7And the peace of God, which passeth all vnderstandyng, shall kepe your heartes and myndes through Christe Iesus.
4:8Furthermore brethren, whatsoeuer, thynges are true, whatsoeuer thynges (are) honest, whatsoeuer thynges (are) iuste, whatsoeuer thynges (are) pure, whatsoeuer thynges pertayne to loue, whatsoeuer thynges (are) of honest report: If there be any vertue, & yf there be any prayse, thynke on these thynges:
4:9Which ye haue both learned, and receaued, and hearde, and seene in me: Those thinges do, and the God of peace shalbe with you.
4:10But I reioyce in the Lorde greatly, that nowe at the last you are reuiued againe to care for me, in ye wherin ye were also carefull, but ye lacked oportunitie.
4:11I speake not because of necessitie. For I haue learned, in whatsoeuer estate I am, therwith to be content.
4:12I knowe howe to be lowe, and I knowe howe to exceade. Euery where & in all thynges I am instructed, both to be ful, and to be hungry, both to haue plentie, and to suffer neede.
4:13I can do all thynges through Christe, which strengtheneth me.
4:14Notwithstandyng, ye haue well done yt ye dyd communicate to my afflictions.
4:15Ye Philippians knowe also, that in the begynnyng of the Gospell, when I departed fro Macedonia, no Church communicated to me, as concernyng geuyng and receauyng, but ye only.
4:16For euen in Thessalonica, ye sent once, & afterward agayne vnto my necessitie.
4:17Not that I desire a gyft, but I desire fruite aboundyng to your accompt.
4:18But I haue receaued al, & haue plentie. I was euen fylled after that I had receaued of Epaphroditus the thynges [which were sent] from you, an odoure of a sweete smel, a sacrifice acceptable, plesaunt to God.
4:19My God shall supplie all your neede, through his riches in glorie, in Christe Iesus.
4:20Unto God and our father, be prayse for euermore. Amen.
4:21Salute all the saintes in Christe Iesus. The brethren which are with me, greete you.
4:22All the saintes salute you, most of all, they that are of Caesars housholde.
4:23The grace of our Lorde Iesu Christe [be] with you all. Amen.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.