Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Proverbs 26:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

כשׁלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.

 

English

King James Bible 1769

As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

King James Bible 1611

As snow in summer, and as raine in haruest: so honour is not seemely for a foole.

Green's Literal Translation 1993

As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not right for a fool.

Julia E. Smith Translation 1876

As snow in summer and as rain in harvest., so honor not becoming to the foolish one.

Young's Literal Translation 1862

As snow in summer, and as rain in harvest, So honour `is' not comely for a fool.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As snow in summer, and as rain in harvest; so honor is not seemly for a fool.

Bishops Bible 1568

Lyke as snowe is not meete in sommer and rayne in haruest: euen so is worship vnseemely for a foole

Geneva Bible 1560/1599

As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.

The Great Bible 1539

Like as snowe is not mete in sommer, ner rayne in haruest, euen so is worshipe vnsemely for a foole.

Matthew's Bible 1537

Like as snow is not mete in sommer, nor raine in haruest: euen so is worship vnsemelye for a foole

Coverdale Bible 1535

Like as snowe is not mete in sommer, ner rayne in haruest: euen so is worshipe vnsemely for a foole.

Wycliffe Bible 1382

As snow in somer, and reyn in heruest; so glorie is vnsemeli to a fool.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely