Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 11:1

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Textus Receptus (Beza 1598)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Byzantine Majority Text 2000

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y FUÉ, que acabando Jesús de dar mandamientos á sus doce discípulos, se fué de allí á enseñar y á predicar en las ciudades de ellos.

 

English

King James Bible 2016

And it came to pass, when Jesus had finished commanding His twelve disciples, that He departed from there to teach and to preach in their cities.

King James Bible 1769

And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

King James Bible 1611

And it came to passe, when Iesus had made an end of commaunding his twelue Disciples, hee departed thence to teach and to preach in their cities.

Green's Literal Translation 1993

And it happened when Jesus finished commanding His twelve disciples, He left there to teach and to proclaim in their cities.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was when Jesus finished ordering his twelve disciples, he went away from thence to teach and proclaim in all their cities.

Young's Literal Translation 1862

And it came to pass, when Jesus ended directing his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that when Iesus had made an ende of commaundyng his twelue disciples, he departed thence to teache and to preache in their cities.

Geneva Bible 1560/1599

And it came to passe that when Iesus had made an ende of commaunding his twelue disciples, hee departed thence to teache and to preach in their cities.

The Great Bible 1539

And it came to passe, that when Iesus had made an ende of commaunding his twelue disciples he departed thence, to teache and to preache in theyr cyties,

Matthew's Bible 1537

And it came to passe when Iesus had made an ende of commaundinge his .xij. disciples, he departed thence to teache and to preache in their cityes.

Coverdale Bible 1535

And it came to passe, wha Iesus had made an ende of comaundinge his twolue disciples, he departed thence. to teach and to preach in their cities.

Tyndale Bible 1534

And it came to passe when Iesus had made an ende of comaundinge his .xii. disciples that he departed thence to teache and to preache in their cities.

Wycliffe Bible 1382

And it was doon, whanne Jhesus hadde endid, he comaundide to hise twelue disciplis, and passide fro thennus to teche and preche in the citees of hem.

Wessex Gospels 1175

& hit wæs geworðen þa se hælend þis ge-endyde hys twelf leorning-cnihtes be-beodende. hë for þanen þæt he lærde & bodede on heora burgan.

English Majority Text Version 2009

Now it came to pass, when Jesus finished directing His twelve disciples, that He moved on from there to teach and to preach in their cities.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely