Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 15:15

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Textus Receptus (Beza 1598)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Byzantine Majority Text 2000

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Byzantine Majority Text (Family 35)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado á Cristo; al cual no levantó, si en verdad los muertos no resucitan.

 

English

King James Bible 2016

Yes, and we are found to be false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up, if in fact the dead do not rise.

King James Bible 1769

Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.

King James Bible 1611

Yea, and we are found false witnesses of God, because we haue testified of God, that he raised vp Christ: whom hee raised not vp, if so bee that the dead rise not.

Green's Literal Translation 1993

And also we are found to be false witnesses of God, because we witnessed as to God that He raised Christ, whom He did not raise, if then dead ones are not raised.

Julia E. Smith Translation 1876

And we are also found false witnesses of God; for we testified for God that he raised up Christ: whom he raised not, if therefore the dead are not raised.

Young's Literal Translation 1862

and we also are found false witnesses of God, because we did testify of God that He raised up the Christ, whom He did not raise if then dead persons do not rise;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And indeed we are found false witnesses of God; because we have testified concerning God that he raised up Christ: whom he raised not, if in truth the dead rise not.

Bishops Bible 1568

Yea, and we are founde false witnesses of God: For we haue testified of God, howe that he raysed vp Christe, whom he raysed not vp, yf it be so that the dead ryse not agayne.

Geneva Bible 1560/1599

And we are found also false witnesses of God: for we haue testified of God, that he hath raised vp Christ: whome he hath not raised vp, if so be the dead be not raised.

The Great Bible 1539

Ye and we are founde false wytnesses of God. For we haue testifyed of God, how that he raysed vp Christ: whom he raysed not vp, yf it be so that the deed ryse not agayne.

Matthew's Bible 1537

Ye and we are founde false witnesses of God. For we haue testifyed of God, howe that he raysed vp Christe, whom he raysed not vp yf it be so that the deade ryse not vp againe.

Coverdale Bible 1535

yee and we are founde false witnesses of God, because we haue testified agaynst God, that he hath raysed vp Christ, whom he hath not raysed vp, yf the deed ryse not agayne.

Tyndale Bible 1534

Ye and we are founde falce witnesses of God. For we have testifyed of God how that he raysyd vp Christ whom he raysyd not vp yf it be so that the deed ryse not vp agayne.

Wycliffe Bible 1382

And we ben foundun false witnessis of God, for we han seid witnessyng ayens God, that he reiside Crist, whom he reiside not, if deed men risen not ayen.

English Majority Text Version 2009

And we are found [to be ]false witnesses of God, because we bore witness concerning God, that He raised Christ, whom He did not raise-if in fact the dead are not raised.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely