Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Philemon 1:25

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην [προς φιλημονα εγραφη απο ρωμης δια ονησιμου οικετου]

Textus Receptus (Elzevir 1624)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην [προς φιλημονα εγραφη απο ρωμης δια ονησιμου οικετου]

Textus Receptus (Beza 1598)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην [προς φιλημονα εγραφη απο ρωμης δια ονησιμου οικετου]

Textus Receptus (Stephanus 1550)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην [προς φιλημονα εγραφη απο ρωμης δια ονησιμου οικετου]

Byzantine Majority Text 2000

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην

Byzantine Majority Text (Family 35)

η χαρις του κυριου ημων ιησου μετα του πνευματος υμων αμην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

η χαρις του κυριου TR/BM ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων TR/BM αμην " il=" TR(1550) προς TR(1550) φιλημονα TR(1550) εγραφη TR(1550) απο TR(1550) ρωμης TR(1550) δια TR(1550) ονησιμου TR(1550) οικετου

 

Spanish

Reina Valera 1909

La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.

 

English

King James Bible 2016

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

King James Bible 1769

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.

King James Bible 1611

The grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit. Amen.Written from Rome to Philemon, by Onesimus a seruant.

Green's Literal Translation 1993

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Julia E. Smith Translation 1876

The grace of our Lord Jesus Christ with your spirit. Amen.

Young's Literal Translation 1862

The grace of our Lord Jesus Christ `is' with your spirit! Amen.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Bishops Bible 1568

The grace of our Lorde Iesus Christ [be] with your spirite. Amen.

Geneva Bible 1560/1599

The grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit, Amen.

The Great Bible 1539

The grace of oure Lorde Iesu Christ be with your sprete: Amen.

Matthew's Bible 1537

The grace of our Lorde Iesu Christe be with youre spyrytes Amen.

Coverdale Bible 1535

The grace of oure LORDE Iesu Christ be with youre sprete, Amen.

Tyndale Bible 1534

The grace of oure Lorde Iesu Christ be with youre spretes. Amen.

Wycliffe Bible 1382

The grace of oure Lord Jhesu Crist be with youre spirit. Amen.

English Majority Text Version 2009

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely