Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 Thessalonians 5:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3708 See ορατε
G3361   μη
G5100 that none τις
G2556 evil κακον
G473 for αντι
G2556 evil κακου
G5100 unto any τινι
G591 render αποδω
G235 man but αλλα
G3842 ever παντοτε
G3588   το
G18 that which is good αγαθον
G1377 follow διωκετε
G2532 both και
G1519 among εις
G240 yourselves αλληλους
G2532 and και
G1519 to εις
G3956 all παντας

King James Bible (Oxford 1769)

  that
G5100 none
G591 render
G2556 evil
G473 for
G2556 evil
  unto
  man
G235 but
G3842 ever
G1377 follow
  that
  which
  is
G18 good
G2532 both
G1519 among
G240 yourselves
  men

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.