Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 2:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וירדפו יואב ואבישׁי אחרי אבנר והשׁמשׁ באה והמה באו עד גבעת אמה אשׁר על פני גיח דרך מדבר גבעון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Joab y Abisai siguieron á Abner; y púsoseles el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón.

 

English

King James Bible 1769

Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

King James Bible 1611

Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the Sunne went downe when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wildernesse of Gibeon.

Green's Literal Translation 1993

And Joab and Abishai ran after Abner, and the sun was setting. And they came to the hill of Ammah which is before Giah, by the way of the wilderness of Gibeon.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joab and Abishai will pursue after Abner: and the sun went down and they came even to the hill of terror, which was by the face of Giah, the way of the desert of Gibeon.

Young's Literal Translation 1862

And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which `is' on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

Bishops Bible 1568

Ioab also and Abisai pursued after Abner: And the sunne went downe when they were come to the hil Amma, that lyeth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon

Geneva Bible 1560/1599

Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the sunne went downe, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.

The Great Bible 1539

Ioab also & Abisai folowed Abner. And the sonne went downe, when they were come to the hyll Ama that lyeth before Giah by the waye that goeth thorowe the wyldernesse of Gibeon.

Matthew's Bible 1537

But Ioab & Abisai folowed Abner tyll the sunne went doune. And when they were come to the hyll Amah that lyeth before Giah in the waye that goeth thorow the wyldernesse of Gabaon,

Coverdale Bible 1535

But Ioab and Abisai folowed vpon Abner, till the sonne wente downe. And whan they came to ye hyll of Amma, which lieth before Giah, by ye waye to the wildernes of Gibeon,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe while Joab and Abisai pursueden Abner fleynge, the sunne yede doun; and thei camen til to the litil hil of the water cundiyt, which is euene ayens the valey, and the weie of deseert in Gabaon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely