Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודבר אבנר היה עם זקני ישׂראל לאמר גם תמול גם שׁלשׁם הייתם מבקשׁים את דוד למלך עליכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros;
English
King James Bible 1769
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
King James Bible 1611
And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Yee sought for Dauid in times past, to be king ouer you.
Green's Literal Translation 1993
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, Before now you have been seeking David for king over you.
Julia E. Smith Translation 1876
And a word of Abner was with the old men of Israel, saying, Also yesterday also the third day ye were seeking David for king over you.
Young's Literal Translation 1862
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
Bishops Bible 1568
And Abner had communication with the elders of Israel, saying: Ye sought for Dauid in times past, that he might be your king
Geneva Bible 1560/1599
And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Ye sought for Dauid in times past, that he might be your King.
The Great Bible 1539
And Abner had communicacyon with the elders of Israel, sayeng: ye sought for Dauid in tymes past, that he might be your kyng.
Matthew's Bible 1537
And Abner had communycacyon wyth the elders of Israel saying: ye haue long gone about that Dauid shulde be kyng ouer you.
Coverdale Bible 1535
And Abner talked with the Elders in Israel, and sayde: Youre myndes haue bene set afore tyme and longe a goo vpon Dauid, that he mighte be kynge ouer you,
Wycliffe Bible 1382
Also Abner brouyte in a word to the eldere men of Israel, and seide, Bothe yistirdai and the thridde dai ago ye souyten Dauid, that he schulde regne on you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely