Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר גם אבנר באזני בנימין וילך גם אבנר לדבר באזני דוד בחברון את כל אשׁר טוב בעיני ישׂראל ובעיני כל בית בנימן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habló también Abner á los de Benjamín: y fué también Abner á Hebrón á decir á David todo el parecer de los de Israel y de toda la casa de Benjamín.
English
King James Bible 1769
And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.
King James Bible 1611
And Abner also spake in the eares of Beniamin: and Abner went also to speake in the eares of Dauid in Hebron, all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Beniamin.
Green's Literal Translation 1993
And Abner also spoke in the ears of Benjamin. And Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that was good in the eyes of Israel, and in the eyes of all the house of Benjamin.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abner will speak also in the ears of Benjamin: and Abner will also go to speak in the ears of David in Hebron all which was good in the eyes of Israel and in the eyes of all the house of Benjamin.
Young's Literal Translation 1862
And Abner speaketh also in the ears of Benjamin, and Abner goeth also to speak in the ears of David in Hebron all that `is' good in the eyes of Israel, and in the eyes of all the house of Benjamin,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abner also spoke in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.
Bishops Bible 1568
And Abner spake in the eares of Beniamin: and afterward Abner went to speake in the eares of Dauid in Hebron all that Israel was content with and the whole house of Beniamin
Geneva Bible 1560/1599
Also Abner spake to Beniamin, and afterward Abner went to speake with Dauid in Hebron, concerning all that Israel was content with, and the whole house of Beniamin.
The Great Bible 1539
And Abner spake in the eares of Beniamin, and went to tell in the eares of Dauid in Hebron, all that Israell was content wyth, and the whole house of Beniamin.
Matthew's Bible 1537
And lyke wordes had he wyth Beniamin, and then went to tell in the eares of Dauid in Hebron all that Israell was content wt and the whole house of Beniamin.
Coverdale Bible 1535
Abner spake also before the eares of Ben Iamin, and wente to speake before the eares of Dauid at Hebron all that Israel and the whole house of Ben Iamin was contente withall.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Abner spak also to Beniamyn, and he yede, that he schulde speke to Dauid, in Ebron, alle thingis that plesiden Israel and al Beniamin.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely