Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירא יואב כי היתה אליו פני המלחמה מפנים ומאחור ויבחר מכל בחורי בישׂראל ויערך לקראת ארם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Viendo pues Joab que había escuadrones delante y detrás de él, entresacó de todos los escogidos de Israel, y púsose en orden contra los Siros.
English
King James Bible 1769
When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
King James Bible 1611
When Ioab saw that the front of the battell was against him, before and behind, he chose of all the choise men of Israel, and put them in aray against the Syrians.
Green's Literal Translation 1993
And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind. And he chose from all the chosen in Israel, and set them in order to meet the Syrians.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joab will see that the face of the battle was against him from before and from behind, and he will choose from all the chosen in Israel and will arrange for the meeting of Aram:
Young's Literal Translation 1862
and Joab seeth that the front of the battle hath been unto him before and behind, and he chooseth of all the chosen in Israel, and setteth in array to meet Aram,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he selected of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
Bishops Bible 1568
Whe Ioab sawe that the front of the battaile was against him before and behinde, he chose of all the choyse of Israel, and put them in aray against the Syrians
Geneva Bible 1560/1599
When Ioab saw that the front of the battel was against him before and behinde, he chose of all the choyse of Israel, and put them in aray against the Aramites.
The Great Bible 1539
When Ioab saw that the front of the battell was agaynst hym before and after, he chose of all the fresh young men of Israell, & put them in araye agaynst the Syrians.
Matthew's Bible 1537
When Ioab sawe that the front of the battell was before and after, he chose of all the best of Israell & put them in araye agaynst the Syryens.
Coverdale Bible 1535
Now whan Ioab sawe that the battayll was set vpo him before and behynde, he chose of all the best yonge men in Israel, & prepared him selfe agaynst the Syrians.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Joab siy, that batel was maad redi ayens hym, bothe euene ayens and bihynde the bak; and he chees to hym silf of alle the chosun men of Israel, and ordeynede scheltrun ayens Sirus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely