Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אבשׁלום מי ישׂמני שׁפט בארץ ועלי יבוא כל אישׁ אשׁר יהיה לו ריב ומשׁפט והצדקתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y decía Absalom: Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen á mí todos los que tienen pleito ó negocio, que yo les haría justicia!
English
King James Bible 1769
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
King James Bible 1611
Absalom said moreouer, Oh that I were made Iudge in the land, that euery man which hath any suit or cause, might come vnto me, and I would do him iustice.
Green's Literal Translation 1993
And Absalom said, Who shall make me a judge in the land, that every man who has a dispute, I will then declare him right, even with justice?
Julia E. Smith Translation 1876
And Absalom will say, Who will set me judge in the land? and to me shall every man come which shall be to him strife and judgment, and I did him justice.
Young's Literal Translation 1862
And Absalom saith, `Who doth make me a judge in the land, that unto me doth come every man who hath a plea and judgment? -- then I have declared him righteous.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice!
Bishops Bible 1568
Absalom sayde moreouer: Oh, that I were made iudge in the land, that euery man which hath any plea and matter in the lawe, might come to me, and that I might do him iustice
Geneva Bible 1560/1599
Absalom sayd moreouer, Oh that I were made Iudge in the lande, that euery man which hath any matter of controuersie, might come to me, that I might do him iustice.
The Great Bible 1539
Absalom sayde moreouer: Oh, that I were made iudge in the lande, that euery man which hath anye pleye and matter in the lawe, myght come to me, and that I myght do him iustice?
Matthew's Bible 1537
Then Absalom sayd moreouer: Oh, that I were a Iudge in the lande, and that all men whiche haue pleyes and matter in the lawe, shulde come to me. For I wold do them iustice.
Coverdale Bible 1535
And Absalom sayde: O who setteth me to be iudge in ye londe, that euery man which hath a plee or matter to do in ye lawe, might come to me, that I might helpe him to right
Wycliffe Bible 1382
that alle men that han cause come to me, and Y deme iustly?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely