Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואשׁיבה כל העם אליך כשׁוב הכל האישׁ אשׁר אתה מבקשׁ כל העם יהיה שׁלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así tornaré á todo el pueblo á ti: y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz.
English
King James Bible 1769
And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
King James Bible 1611
And I wil bring backe all the people vnto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
Green's Literal Translation 1993
And I shall bring all the people back to you when all return, except the man whom you are seeking. All the people shall be in peace.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will turn back all the people to thee: as the turning back of all, the man whom thou seekest; and to all the people shall be peace.
Young's Literal Translation 1862
and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole `is' the man whom thou art seeking -- all the people are peace.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will bring back all the people to thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
Bishops Bible 1568
And wil bring againe all the people vnto thee: and when al shall returne, the man whom thou sekest beyng slayne all the people shalbe in peace
Geneva Bible 1560/1599
And I will bring againe all the people vnto thee, and when all shall returne, ( the man whome thou seekest being slaine) all the people shalbe in peace.
The Great Bible 1539
and wyll bryng agayne all the people vnto the, euen as easely as yf I wolde brynge anye other thing. And whan I haue slayne the man whom thou sekest, all the people shall haue rest.
Matthew's Bible 1537
and wyl brynge agayne al the people vnto the. And when al these men whyche thou sekest, are turned to the, and al the people shal haue rest.
Coverdale Bible 1535
and brynge all the people vnto the agayne. So whan euery man is brought vnto the as thou desyrest, then shal all the people be in peace.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal lede ayen al the puple, as o man is wont to turne ayen; for thou sekist o man, and al the puple schal be in pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely