Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:11) ואבשׁלום אשׁר משׁחנו עלינו מת במלחמה ועתה למה אתם מחרשׁים להשׁיב את המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Absalom, á quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden á hacer volver al rey?
English
King James Bible 1769
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
King James Bible 1611
And Absalom whom wee anointed ouer vs, is dead in battell: nowe therefore why speake ye not a word of bringing the king backe?
Green's Literal Translation 1993
And Absalom whom we anointed over us is dead in battle. And now why are you silent as to bringing back the king?
Julia E. Smith Translation 1876
And Absalom whom we anointed over us died in war. And now, wherefore are ye silent to turn back the king?
Young's Literal Translation 1862
and Absalom whom we anointed over us `is' dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
Bishops Bible 1568
But Absalom whom we annoynted ouer vs, is dead in battell: Therefore, why are ye so still, that ye bring not the king agayne
Geneva Bible 1560/1599
And Absalom, whome we anoynted ouer vs, is dead in battel: therefore why are ye so slow to bring the King againe?
The Great Bible 1539
But Absalom whom we anoynted ouer vs, is deed in battell. Therfore, why are ye so styll, that ye brynge not the kynge agayne?
Matthew's Bible 1537
For Absalom whom we anoynted ouer vs is dead in battel. Now therfore why are ye so styl, that ye bringe not the kynge agayne.
Coverdale Bible 1535
So Absalom whom we had anoynted ouer vs, is deed in the battayll. Why are ye so styll now, that ye fetch not the kynge agayne?
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Absolon, whom we anoyntiden on vs, is deed in batel; hou longe ben ye stille, `that is, fro knowlechyng of synne, and fro axyng of foryyuenesse, and bryngen not ayen the kyng? And the counsel of al Israel cam to the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely