Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על כן אודך יהוה בגוים ולשׁמך אזמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
English
King James Bible 1769
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
King James Bible 1611
Therefore I will giue thankes vnto thee, O Lord, among the heathen: and I will sing praises vnto thy Name.
Green's Literal Translation 1993
On account of this I will confess You, Jehovah, among nations. and I will sing praise to Your name.
Julia E. Smith Translation 1876
For this will I praise thee, O Jehovah, in the nations, to thy name will I play on the harp.
Young's Literal Translation 1862
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
Bishops Bible 1568
And therefore I wyll prayse thee O Lorde among the nations: and wyll sing vnto thy name
Geneva Bible 1560/1599
Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
The Great Bible 1539
And therfore I will prayse the (O Lorde) amonge the nacyons, and wyll synge vnto thy name.
Matthew's Bible 1537
And therfore I wyll prayse the O Lorde amonge the Hethen, and wyll synge vnto thy name.
Coverdale Bible 1535
For this cause wyl I geue thankes vnto the amonge the Heythen, and synge prayses vnto thy name.
Wycliffe Bible 1382
Therfor, Lord, Y schal knowleche to thee in hethene men; and Y schal synge to thi name.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely