Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר שׂר המשׁקים את פרעה לאמר את חטאי אני מזכיר היום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el principal de los coperos habló á Faraón, diciendo: Acuérdome hoy de mis faltas:
English
King James Bible 1769
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
King James Bible 1611
Then spake the chiefe Butler vnto Pharaoh, saying, I doe remember my faults this day.
Green's Literal Translation 1993
And the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh, saying, I mention my sin today.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chief of the cup-bearers will speak to Pharaoh, saying, I, remembering my sin this day.
Young's Literal Translation 1862
And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Bishops Bible 1568
The spake the chiefe butler vnto Pharao, saying: I do remember my faultes this day
Geneva Bible 1560/1599
Then spake the chiefe butler vnto Pharaoh, saying, I call to minde my faultes this day.
The Great Bible 1539
Than spake the chefe buttelar vnto Pharao sayinge: I do remembre my fawtes thys daye.
Matthew's Bible 1537
Than spake the chefe buttelar vnto Pharao saying. I do remembre my faute thys daye.
Coverdale Bible 1535
Then spake the chefe butlar vnto Pharao, and saide: This daye do I remembre my fawte.
Wycliffe Bible 1382
Thanne at the laste the maistir `of boteleris bithouyte, and seide, Y knowleche my synne;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely