Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגם ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישׂראל אשׁר נתן היום ישׁב על כסאי ועיני ראות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y también el rey habló así: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos.
English
King James Bible 1769
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
King James Bible 1611
And also thus sayde the King, Blessed be the Lord God of Israel, which hath giuen one to sit on my throne this day, mine eyes euen seeing it.
Green's Literal Translation 1993
And also the king has said, Blessed is Jehovah the God of Israel who has today given one sitting on my throne, and my eyes seeing it.
Julia E. Smith Translation 1876
And also thus will the king say, Blessed Jehovah the God of Israel who gave this day him sitting upon my throne, and mine eyes seeing.
Young's Literal Translation 1862
and also thus hath the king said, Blessed `is' Jehovah, God of Israel, who hath given to-day `one' sitting on my throne, and mine eyes seeing.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
Bishops Bible 1568
And thus sayd the king: Blessed be the Lord God of Israel, which hath made one to sit on my seate this day, myne eye seyng it
Geneva Bible 1560/1599
And thus sayd the King also, Blessed bee the Lord God of Israel, who hath made one to sit on my throne this day, euen in my sight.
The Great Bible 1539
And thus sayde the kynge: Blessed be the Lorde God of Israell: which hath made one to syt on my seate thys daye, myne eye seynge it.
Matthew's Bible 1537
And last of all thus sayde the kinge: blessed be the Lorde God of Israel whiche hath made one to sytte on my seate thys daye, euen myne eyes seinge it.
Coverdale Bible 1535
Morouer ye kynge hath sayde thus: Praysed be ye LORDE God of Israel, which this daye hath made one to syt vpon my seate, that myne eyes haue sene it.
Wycliffe Bible 1382
and ferthermore he spak these thingis, Blessid be the Lord God of Israel, that yaf to dai a sittere in my trone, while myn iyen seen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely