Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 3:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וימת בן האשׁה הזאת לילה אשׁר שׁכבה עליו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.

 

English

King James Bible 1769

And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

King James Bible 1611

And this womans childe died in the night: because she ouerlaid it.

Green's Literal Translation 1993

And the son of this woman died at night, because she laid on it.

Julia E. Smith Translation 1876

And the son of this woman will die in the night when she lay upon him.

Young's Literal Translation 1862

And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

Bishops Bible 1568

And this wiues childe died in the night, for she smothered it

Geneva Bible 1560/1599

And this womans sonne died in the night: for she ouerlay him.

The Great Bible 1539

And thys wyues chyde dyed in the nyght, for she smothered it.

Matthew's Bible 1537

And this wyues childe dyed in a nyght, for she had ouerlaide it.

Coverdale Bible 1535

& this womans sonne died in the nighte (for she smoored him in the slepe)

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the sone of this womman was deed in the nyyt, for sche slepte, and oppresside hym;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely