Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילכו המים סביב למזבח וגם את התעלה מלא מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
De manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera.
English
King James Bible 1769
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
King James Bible 1611
And the water ran round about the altar, and hee filled the trench also with water.
Green's Literal Translation 1993
And the water went around the altar, and also he filled the trench with water.
Julia E. Smith Translation 1876
And the waters will go round about the altar; and he also filled the channel with water.
Young's Literal Translation 1862
and the water goeth round about the altar, and also, the trench he hath filled with water.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the water ran around the altar; and he filled the trench also with water.
Bishops Bible 1568
And the water ran round about the aulter, & he filled the pitte with water also
Geneva Bible 1560/1599
And the water ran round about the altar: and he filled the ditch with water also.
The Great Bible 1539
And the water ranne rounde about the aulter, and he fylled the pitte wyth water also.
Matthew's Bible 1537
And the water ranne round about the aultare, and the gutter was full of water also.
Coverdale Bible 1535
And ye water ranne aboute the altare, and ye pytt was full of water also.
Wycliffe Bible 1382
And the watris runnen aboute the auter, and the dich of ledyng to `of watir was fillid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely