Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:3) הנה אני בונה בית לשׁם יהוה אלהי להקדישׁ לו להקטיר לפניו קטרת סמים ומערכת תמיד ועלות לבקר ולערב לשׁבתות ולחדשׁים ולמועדי יהוה אלהינו לעולם זאת על ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí yo tengo que edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, para consagrársela, para quemar perfumes aromáticos delante de él, y para la colocación continua de los panes de la proposición, y para holocaustos á mañana y tarde, y los sábados, y nuevas lunas, y festividades de Jehová nuestro Dios; lo cual ha de ser perpetuo en Israel.
English
King James Bible 1769
Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.
King James Bible 1611
Behold, I build an house to the name of the Lord my God, to dedicate it to him, and to burne before him sweet incense, and for the continuall shew-bread, and for the burnt offrings morning and euening, on the Sabbaths, and on the new Moones, and on the solemne feasts of the Lord our God. This is an ordinance for euer to Israel.
Green's Literal Translation 1993
behold, I am building a house to the name of Jehovah my God, to dedicate to Him, to burn incense of sweet spices before Him, and for the continual bread of arrangement, and for burnt offerings morning and evening, on the sabbath, and on the new moons, and at the set feasts of Jehovah our God. This shall be upon Israel forever.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, I build a house to the name of Jehovah my God, to consecrate to him, to burn incense before him, incense of spices, and the arrangement always, and the burnt-offerings for morning and for evening, for the Sabbaths and for the new moons, and for the appointments of Jehovah our God. Forever this upon Israel.
Young's Literal Translation 1862
lo, I am building a house to the name of Jehovah my God, to sanctify `it' to Him, to make perfume before Him, perfume of spices, and a continual arrangement, and burnt-offerings at morning and at evening, at sabbaths, and at new moons, and at appointed seasons of Jehovah our God; to the age this `is' on Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I build a house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual show-bread, and for the burnt-offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.
Bishops Bible 1568
Behold I buylde an house for the name of the Lorde my God, to offer vnto him holy thinges, & to burne sweete incense, and to set shewe bread before him continually, to offer burnt sacrifices of the morning and euening on the Sabbath dayes, in the firste day of euery newe moone, and in the solempne feastes of the Lorde our God: for it is an ordinaunce to be continually kept of Israel
Geneva Bible 1560/1599
Behold, I buylde an house vnto the Name of the Lord my God, to sanctifie it vnto him, and to burne sweete incense before him, and for the continuall shewbread, and for the burnt offrings of the morning and euening, on the Sabbath dayes, and in the new moneths, and in the solemne feastes of the Lord our God: this is a perpetuall thing for Israel.
The Great Bible 1539
For I am aboute to buylde an house for the name of the Lorde my God, to offre vnto him holy thinges, and to burne swete encense, and to sett shewbreed before him continuallye, to offre burnt sacrifyces of the mornynge and euenynge: on the Saboth dayes, in the fyrst daye of euery newe moone, & in the solempne feastes of the Lorde oure God: for it is an ordinaunce to be continually kepte of Israel.
Matthew's Bible 1537
that I may builde an house for the name of the Lorde my God, to consecrate it to hym to burne swete odours & to set shewbread before hym perpetuallye, & for burntsacrifyce mornynge and euenyng, & on the Saboth dayes, and the fyrst daye of euery newe mone, and in the solempne feastes of the Lorde oure God, so to continue euer in Israel.
Coverdale Bible 1535
Beholde, I wyl buylde an house vnto the name of the LORDE my God, to sanctifie it, for to burne good incense before him, and allwaye to prepare ye shewbred, and burntofferynges in the mornynge and in the euenynge, on the Sabbathes & Newmones, and solempne feastes of ye LORDE oure God euermore for Israel.
Wycliffe Bible 1382
so do thou with me, that Y bilde an hows to the name of `my Lord God, and that Y halewe it, to brenne encense bifor hym, and to make odour of swete smellynge spiceries, and to euerlastynge settynge forth of looues, and to brent sacrifices in the morewtid and euentid, and in sabatis, and neomenyes, and solempnytees of `oure Lord God in to with outen ende, that ben comaundid to Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely