Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחל לבנות בחדשׁ השׁני בשׁני בשׁנת ארבע למלכותו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y comenzó á edificar en el mes segundo, á dos del mes, en el cuarto año de su reinado.
English
King James Bible 1769
And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
King James Bible 1611
And he began to build in the second day of the second moneth, in the fourth yeere of his reigne.
Green's Literal Translation 1993
And he began to build on the second, in the second month, in the fourth year of his reign.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will begin to build in the second month, in the second, and in the fourth year to his kingdom.
Young's Literal Translation 1862
and he beginneth to build in the second `day', in the second month, in the fourth year of his reign.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
Bishops Bible 1568
And he began to buylde in the seconde day of the seconde moneth, the fourth yere of his raigne
Geneva Bible 1560/1599
And he beganne to buylde in the seconde moneth and the second day, in the fourth yeere of his reigne.
The Great Bible 1539
And he began to buylde in the seconde daye of the seconde moneth the fourth yeare of his raygne.
Matthew's Bible 1537
And he began to buylde the seconde daye of the seconde moneth the fourth yeare of hys raigne.
Coverdale Bible 1535
In the seconde daye of the seconde moneth in the fourth yeare of his reigne begane he to buylde.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe he bigan to bilde in the secounde monethe, in the fourthe yeer of his rewme.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely