Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 28:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה שׁמעוני והשׁיבו השׁביה אשׁר שׁביתם מאחיכם כי חרון אף יהוה עליכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Oidme pues ahora, y volved á enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos: porque Jehová está airado contra vosotros.

 

English

King James Bible 1769

Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

King James Bible 1611

Now heare me therefore, and deliuer the captiues againe, which ye haue taken captiue of your brethren: for the fierce wrath of God is vpon you.

Green's Literal Translation 1993

And now, hear me, and return the captives you have seized from your brothers, for the heat of the anger of Jehovah is on you.

Julia E. Smith Translation 1876

And now hear me and turn back the captivity that ye took captive from your brethren: for the burning of the anger of Jehovah is upon you.

Young's Literal Translation 1862

and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah `is' upon you.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

Bishops Bible 1568

Now heare me therefore, and deliuer the captiues againe which ye haue taken of your brethren: for els shall the great wrath of God be vpon you

Geneva Bible 1560/1599

Nowe therefore heare me, and deliuer the captiues againe, which ye haue taken prisoners of your brethren: for the fierce wrath of the Lord is toward you.

The Great Bible 1539

Nowe heare me therfore, and delyuer the captyues agayne which ye haue taken of youre brethren. for els shall the great wrath of God be vpon you.

Matthew's Bible 1537

But now heare me, & delyuer the captyues agayn whiche ye haue taken of youre brethren: for the great wrath of the Lorde is vpon you?

Coverdale Bible 1535

Herken now vnto me, and sende ye presoners hence agayne, whom ye haue caried awaye from youre brethren: for the wrath of ye LORDE is fearce ouer you.

Wycliffe Bible 1382

But here ye my councel, and lede ayen the prisounneris, whyche ye han brouyt of youre britheren; for greet veniaunce of the Lord neiyith to you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely