Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם ביהודה היתה יד האלהים לתת להם לב אחד לעשׂות מצות המלך והשׂרים בדבר יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
En Judá también fué la mano de Dios para darles un corazón para cumplir el mensaje del rey y de los príncipes, conforme á la palabra de Jehová.
English
King James Bible 1769
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
King James Bible 1611
Also in Iudah, the hand of God was to giue them one heart to doe the commandement of the king and of the Princes, by the word of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Also, in Judah the hand of God was to give to them one heart to do the king's command, and of the leaders, by the word of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Also in Judah was the hand of God to give to them one heart to do the commands of the king and the chiefs by the word of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Also, in Judah hath the hand of God been to give to them one heart to do the command of the king and of the heads, in the matter of Jehovah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
Bishops Bible 1568
And the hande of God was in Iuda, and he gaue them one heart to do the commmaundement of the king and of the rulers, according to the worde of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And the hand of God was in Iudah, so that he gaue them one heart to doe the commandement of the King, and of the rulers, according to the worde of the Lord.
The Great Bible 1539
And the hande of God was in Iuda, so that he gaue them one hert, to do the commaundement of the kyng and of the rulers, accordyng to the worde of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And therto the hand of God was in Iuda, to make them of one accorde to do the commaundement of the kynge and the capitaynes, whiche was accordynge to the worde of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And the hande of God came in to Iuda, so that he gaue the one hert to do after the commaundement of the kynge and the rulers at the worde of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the hond of the Lord was maad in Juda, that he yaf to hem oon herte, and that thei diden the word of the Lord, bi the comaundement of the kyng and of the princes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely