Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר התרשׁתא להם אשׁר לא יאכלו מקדשׁ הקדשׁים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
English
King James Bible 1769
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
King James Bible 1611
And the Tirshatha said vnto them, that they should not eate of the most holy things, till there stood vp a priest with Urim & with Thummim.
Green's Literal Translation 1993
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Tirshatha will say to them, that they shall not eat from the holy of holies till there stood up a priest for Lights and Truth.
Young's Literal Translation 1862
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Bishops Bible 1568
And Hathirsatha said vnto them that they should not eate of the most holy, till there rose vp a priest to weare Urim and Thummim
Geneva Bible 1560/1599
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
The Great Bible 1539
And Hathirsatha sayd vnto them, that they shuld not eate of the most holy, till ther rose vp a preste to weare Urim and Thumim.
Matthew's Bible 1537
And Hathirsatha sayde vnto them, that they shoulde not eate of the moste holy, til there rose vp a pryest with the light and perfectnesse.
Coverdale Bible 1535
And Hathirsatha sayde vnto them, that they shulde not eate of the most holy, tyll there rose vp a prest with the lighte and perfectnesse.
Wycliffe Bible 1382
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely