Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן המלאכה ולא תעשׂה ועתה חזק את ידי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque todos ellos nos ponían miedo, diciendo: Debilitaránse las manos de ellos en la obra, y no será hecha. Esfuerza pues mis manos, oh Dios.
English
King James Bible 1769
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
King James Bible 1611
For they all made vs afraid, saying, Their handes shall be weakened from the worke that it bee not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
Green's Literal Translation 1993
For they all were alarmers of us, saying, Their hands shall be weakened from the work, and it will not be done. And now, make my hands strong.
Julia E. Smith Translation 1876
For all of them causing us to be afraid, saying, their hands shall be slackened from the work, and it shall not be done. And now strengthen my hand.
Young's Literal Translation 1862
for all of them are making us afraid, saying, `Their hands are too feeble for the work, and it is not done;' and now, strengthen Thou my hands.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it may not be done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
Bishops Bible 1568
For they were all minded to make vs afrayde, saying, They shall withdrawe their handes from their worke, that it shall not be finished: Nowe therefore strengthen thou my hande
Geneva Bible 1560/1599
For all they afrayed vs, saying, Their handes shalbe weakened from the worke, and it shall not be done: nowe therefore incourage thou me.
The Great Bible 1539
For they were all mynded to make vs afrayed, sayinge: they shall withdrawe their handes from the worcke, that it shall not be fynisshed. Howbeit, I strengthed my hande the more.
Matthew's Bible 1537
For they were all mynded to make vs afrayed and thoughte: they shall wythdrawe theyr handes from the worke, that they shall not laboure. Howbeit I strengthed my hande the more.
Coverdale Bible 1535
For they were all mynded to make us afrayed, and thoughte: They shal withdrawe their handes from the worke, yt they shal not laboure. Howbeit I stregthed my hande the more.
Wycliffe Bible 1382
Alle these men maden vs aferd, and thouyten that oure hondis schulden ceesse fro werkis, that we schulden reste; for which cause Y coumfortide more myn hond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely