Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מוליך יועצים שׁולל ושׁפטים יהולל׃
Spanish
Reina Valera 1909
El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
English
King James Bible 1769
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
King James Bible 1611
He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the Iudges fooles.
Green's Literal Translation 1993
He causes wise men to go stripped; and He makes judges fools.
Julia E. Smith Translation 1876
Leading away counselors stripped off and he will make foolish the judges
Young's Literal Translation 1862
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Bishops Bible 1568
He carieth away the wyse men as it were a spoyle, and bringeth the iudges out of their wittes
Geneva Bible 1560/1599
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
The Great Bible 1539
He carieth awaye the wyse men, as it were a spoyle, and bryngeth the iudges oute of theyr wittes.
Matthew's Bible 1537
He caryeth awaye the wyse men, as it were a spoyle, and bringeth the iudges out of their wyttes.
Coverdale Bible 1535
He carieth awaye the wyse men, as it were a spoyle, and bryngeth the iudges out of their wyttes.
Wycliffe Bible 1382
And he bryngith conselours in to a fonned eende, and iugis in to wondryng, ethir astonying.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely