Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שׁלחנך מלא דשׁן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
English
King James Bible 1769
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
King James Bible 1611
Euen so would he haue remooued thee out of the strait into a broad place, where there is no straitnesse, and that which should be set on thy table, should be full of fatnesse.
Green's Literal Translation 1993
And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped under; and the setting of your table would be full of fatness.
Julia E. Smith Translation 1876
And also he moved thee from the mouth of the enemy to a broad, not straight place; and thy table came. down full of fatness.
Young's Literal Translation 1862
And also He moved thee from a strait place, `To' a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness.
Bishops Bible 1568
Euen so would he take thee out of the straite place, into a brode place in the which there is no straitnes: yea, & make thy table quiet replenished with fatnesse
Geneva Bible 1560/1599
Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
The Great Bible 1539
Euen so shall he kepe the (yf thou wylt be content) from the bottomlesse pytte that is beneth: & yf thou wylt holde the quyete, he shall fyll thy table wyth plenteousnesse.
Matthew's Bible 1537
Euen so shall he kepe the (yf thou wylte be contente) from the bottomlesse pytte that is beneth: and yf thou wilt holde the quyete, he shall fyll thy table with plenteousnesse.
Coverdale Bible 1535
Euen so shall he kepe the (yf thou wilt be content) from the bottomlesse pytte that is beneth: & yf thou wilt holde the quyete, he shal fyll thy table with plenteousnesse.
Wycliffe Bible 1382
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely