Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר בגדיך חמים בהשׁקט ארץ מדרום׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
English
King James Bible 1769
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
King James Bible 1611
How thy garments are warme, when hee quieteth the earth by the South wind?
Green's Literal Translation 1993
you whose garments are warm when the earth is still from the south wind?
Julia E. Smith Translation 1876
That thy garments are warm in quieting the earth from the south?
Young's Literal Translation 1862
How thy garments `are' warm, In the quieting of the earth from the south?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
Bishops Bible 1568
And how thy clothes are warme, when the lande is stil through the south winde
Geneva Bible 1560/1599
Or howe thy clothes are warme, when he maketh the earth quiet through the South winde?
The Great Bible 1539
& how thy clothes are warme, when the lande is styll thorow the South wynde?
Matthew's Bible 1537
and howe thy clothes are warme, when the lande is styll thorowe the Southe wynd
Coverdale Bible 1535
and how thy clothes are warme, whe the lode is still thorow the south wynde?
Wycliffe Bible 1382
Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely