Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
המימיך צוית בקר ידעתה שׁחר מקמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Has tu mandado á la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
English
King James Bible 1769
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
King James Bible 1611
Hast thou commaunded the morning since thy daies? And caused the day-spring to know his place,
Green's Literal Translation 1993
Have you commanded the morning from your days, and caused the dawn to know its place,
Julia E. Smith Translation 1876
In thy days didst thou command the morning? and didst thou make the dawning know its place?
Young's Literal Translation 1862
Hast thou commanded morning since thy days? Causest thou the dawn to know its place?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the day-spring to know its place;
Bishops Bible 1568
Hast thou geue the morning his charge since thy dayes, and shewed the day spring his place
Geneva Bible 1560/1599
Hast thou commanded the morning since thy dayes? hast thou caused the morning to knowe his place,
The Great Bible 1539
Hast thou geuen the mornynge hys charge (as sone as thou wast borne) and shewed the daye spryng hys place,
Matthew's Bible 1537
Haste thou geuen the mornyng his charge (as sone as thou wast borne) and shewed the daye sprynge his place,
Coverdale Bible 1535
Hast thou geue the mornynge his charge (as soone as thou wast borne) and shewed the dayespringe his place,
Wycliffe Bible 1382
Whethir aftir thi birthe thou comaundist to the bigynnyng of dai, and schewidist to the morewtid his place?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely