Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(62:10) אך הבל בני אדם כזב בני אישׁ במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
English
King James Bible 1769
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
King James Bible 1611
Surely men of low degree are vanitie, and men of high degree are a lie: to be laid in the ballance, they are altogether lighter then vanitie.
Green's Literal Translation 1993
Surely the sons of men are vanity, the sons of man are a lie; they go up in the scales; they are higher than vanity together.
Julia E. Smith Translation 1876
Surely the sons of man vanity, the sons of man falsehood: to be brought up into the balances, they together of vanity.
Young's Literal Translation 1862
Only -- vanity `are' the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity `are' lighter.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Bishops Bible 1568
As for the chyldren of men, they be onlye but vanitie, the chyldren of lordes be but a lye: vpon the wayghtes they be altogether lighter then vanitie in selfe
Geneva Bible 1560/1599
Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
The Great Bible 1539
As for the children of men, they are but vayne, the children of men are disceatful: vpon the weyghtes they are all together lighter than vanite it self.
Matthew's Bible 1537
As for men, they are but vayne, men are dysceatfull: vpon the weyghtes they are all together lyghter than vanitye it selfe.
Coverdale Bible 1535
Sela. As for men, they are but vayne, me are disceatfull: vpo the weightes they are al together lighter then vanite itself.
Wycliffe Bible 1382
thi riythond took me vp.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely