Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם לשׁוני כל היום תהגה צדקתך כי בשׁו כי חפרו מבקשׁי רעתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
English
King James Bible 1769
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
King James Bible 1611
My tongue also shall talke of thy righteousnesse all the day long: for they are confounded, for they are brought vnto shame, that seeke my hurt.
Green's Literal Translation 1993
And my tongue shall muse on Your righteousness all the day; because those seeking my evil are disgraced; they are put to shame.
Julia E. Smith Translation 1876
Also my tongue all the day shall celebrate thy justice; for they were confused, for they seeking my evil were ashamed.
Young's Literal Translation 1862
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
Bishops Bible 1568
(71:23) My tongue also shal talke of thy righteousnesse all the day long: for they are confounded and brought vnto shame that seke to do me euyll
Geneva Bible 1560/1599
My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
The Great Bible 1539
for they are confounded and brought vnto shame, that seke to do me euell.
Matthew's Bible 1537
My tongue talketh of thy righteousnesse all the daye longe, for they are confounded and brought vnto shame, that soughte to do me euell.
Coverdale Bible 1535
for they are confounded & brought vnto shame, yt sought to do me euel.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely