Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 74:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשׁת נהרות איתן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.

 

English

King James Bible 1769

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.

King James Bible 1611

Thou didst cleaue the fountaine and the flood: thou driedst vp mightie riuers.

Green's Literal Translation 1993

You divided the fountain and the torrent; You dried up mighty rivers.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou didst cleave asunder the fountain and the torrent: thou driedst up the rivers of strength.

Young's Literal Translation 1862

Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.

Bishops Bible 1568

Thou broughtest out fountaynes and waters out of the harde rockes: thou dyddest drye vp mightie waters

Geneva Bible 1560/1599

Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers.

The Great Bible 1539

Thou smotest the heades of Leuiathan in peces, and geuest him to be meate for the people in the wyldernesse.

Matthew's Bible 1537

Thou diggest vp welles and brokes, thou dryest vp myghty waters.

Coverdale Bible 1535

Thou smytest the heades of Leuiathan in peces, & geuest him to be meate for the people in the wildernesse.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely