Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 84:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(84:4) גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשׁר שׁתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

 

English

King James Bible 1769

Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

King James Bible 1611

Yea the sparrowe hath found an house, and the swallow a nest for her selfe, where she may lay her young, euen thine altars, O Lord of hostes, my king and my God.

Green's Literal Translation 1993

Even the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, on Your altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.

Julia E. Smith Translation 1876

Also the sparrow found a house, and the swallow a nest for herself where she put her young brood, thine altars, O Jehovah of armies, my King and my God.

Young's Literal Translation 1862

(Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

Bishops Bible 1568

Yea the sparowe hath founde her an house, and the swallowe a nest: where she may lay her young: euen thy aulters O God of hoastes, my king & my Lord

Geneva Bible 1560/1599

Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.

The Great Bible 1539

Yee, the sparow hath founde her an house, and the swalowe a nest, where she may laye her yonge: euen thy aulters O Lorde of Hostes, my kynge and my God.

Matthew's Bible 1537

For the sparow hath founde her an house and the swalow a nest, where she maye laye her yonge: euen thy aulters O Lorde of hostes, my kynge and my God.

Coverdale Bible 1535

For the sparow hath founde hir an house, & the swalowe a nest, where she maye laye hir yoge: eue yi aulters O LORDE of hoostes, my kynge & my God.

Wycliffe Bible 1382

Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely