Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
English
King James Bible 1769
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
King James Bible 1611
He spake, and the locusts came: and catterpillers, and that without number,
Green's Literal Translation 1993
He spoke, and locusts came; and larvae without number;
Julia E. Smith Translation 1876
He said, and the locust will come and the feeder, and no number.
Young's Literal Translation 1862
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
Bishops Bible 1568
(105:30) He spake the worde, and the grashoppers came: & caterpillers innumerable
Geneva Bible 1560/1599
He spake, and the grashoppers came, and caterpillers innumerable,
The Great Bible 1539
He spake the worde, and the greshoppers came, & catyrpyllers innumerable.
Matthew's Bible 1537
He spake the worde, and ther were greshoppers and catyrpyllers innumerable.
Coverdale Bible 1535
He spake ye worde, and their came greshoppers & catirpillers innumerable.
Wycliffe Bible 1382
Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely