Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 13:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

 

English

King James Bible 1769

Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

King James Bible 1611

Whoso despiseth the word, shall be destroyed: but he that feareth the commaundement, shall be rewarded.

Green's Literal Translation 1993

He who despises the word shall be destroyed, but he who fears the commandment shall be rewarded.

Julia E. Smith Translation 1876

He despising to the word it shall be perverse to him: and he fearing the command shall be requited.

Young's Literal Translation 1862

Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Bishops Bible 1568

Who so dispiseth the worde, shall perishe for the same: but he that feareth the commaundement, shall haue the rewarde

Geneva Bible 1560/1599

He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.

The Great Bible 1539

Whoso despyseth anye thinge, shalbe hurt for the same: but he that feareth the commaundement, shall haue the rewarde.

Matthew's Bible 1537

Who so despiseth the word destroyeth hym selfe: but he that feareth the commaundemente shal haue peace.

Coverdale Bible 1535

Who so despyseth the worde, destroyeth himself: but he that feareth the comaundement, shal haue peace.

Wycliffe Bible 1382

He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely