Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 13:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׂכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.

 

English

King James Bible 1769

Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

King James Bible 1611

Good vnderstanding giueth fauour: but the way of transgressours is hard.

Green's Literal Translation 1993

Good sense gives grace, but the way of traitors is ever flowing.

Julia E. Smith Translation 1876

Good understanding shall give grace: and the way of the transgressing is perpetuity.

Young's Literal Translation 1862

Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous `is' hard.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Good understanding giveth favor: but the way of transgressors is hard.

Bishops Bible 1568

Good vnderstandyng geueth fauour: but harde is the way of the dispisers

Geneva Bible 1560/1599

Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.

The Great Bible 1539

Good vnderstandinge geueth fauour, but harde is the waye of the despysers.

Matthew's Bible 1537

Good vnderstanding geueth fauour, but hard is the way of the despisers.

Coverdale Bible 1535

Good vnderstondinge geueth fauoure, but harde is the waye of the despysers.

Wycliffe Bible 1382

Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely