Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קסם על שׂפתי מלך במשׁפט לא ימעל פיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.
English
King James Bible 1769
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
King James Bible 1611
A diuine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in iudgement.
Green's Literal Translation 1993
A godly decision is on the lips of the king, his mouth is not treacherous in judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
Divining upon the lips of the king: his mouth will not transgress in judgment
Young's Literal Translation 1862
An oath `is' on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Bishops Bible 1568
When the prophecie is in the lippes of the kyng, his mouth shall not go wrong in iudgement
Geneva Bible 1560/1599
A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
The Great Bible 1539
When the prophecy is in the lyppes of the kynge, his mouth shall not go wronge in iudgment.
Matthew's Bible 1537
When the prophecye is in the lyppes of the kynge, hys mouth shal not go wronge in iudgment.
Coverdale Bible 1535
When ye prophecy is in ye lippes of ye kynge, his mouth shal not go wroge in iudgment.
Wycliffe Bible 1382
Dyuynyng is in the lippis of a king; his mouth schal not erre in doom.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely