Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
English
King James Bible 1769
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
King James Bible 1611
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Green's Literal Translation 1993
Take the garment of him who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
Julia E. Smith Translation 1876
Take his garment pledging a stranger, and bind him by a pledge for a strange woman.
Young's Literal Translation 1862
Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Bishops Bible 1568
Take his garment that is suretie for a straunger, and take a pledge of hym for the vnknowen sake
Geneva Bible 1560/1599
Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
The Great Bible 1539
Take hys garment that is suertye for a straunger, and take a pledge of him for the vnknowen mans sake.
Matthew's Bible 1537
Take hys garmente that is suertye for a straunger, & take a pledge of him for the vnknowne mans sake.
Coverdale Bible 1535
Take his garment that is suertie for a straunger, & take a pledge of him for the vnknowne mans sake.
Wycliffe Bible 1382
Take thou awei his clooth, that bihiyte for a straunger; and take thou awei a wed fro hym for an alien man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely