Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומשׁה ואהרן עשׂו את כל המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שׁלח את בני ישׂראל מארצו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón: mas Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió á los hijos de Israel fuera de su país.
English
King James Bible 1769
And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
King James Bible 1611
And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the Lord hardened Pharaohs heart, so that he would not let the children of Israel goe out of his land.
Green's Literal Translation 1993
And Moses and Aaron did all these miracles before Pharaoh. And Jehovah hardened the heart of Pharaoh, and he did not send away the sons of Israel from his land.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses and Aaron did all these signs before Pharaoh; and Jehovah will bind fast Pharaoh's heart, and he sent not forth the sons of Israel from his land.
Young's Literal Translation 1862
and Moses and Aaron have done all these wonders before Pharaoh, and Jehovah strengtheneth Pharaoh's heart, and he hath not sent the sons of Israel out of his land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel depart from his land.
Bishops Bible 1568
And Moyses and Aaron dyd all these wonders before Pharao: And the Lord hardened Pharaos heart, so that he woulde not let the chyldren of Israel go out of his lande
Geneva Bible 1560/1599
So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: but the Lord hardened Pharaohs heart, and he suffred not the children of Israel to goe out of his lande.
The Great Bible 1539
And Moses and Aaron dyd all these wonders. before Pharao. And the Lorde hardened Pharaos herte, so that he wolde not let the chyldren of Israel go out of his lande.
Matthew's Bible 1537
And Moses & Aaron dyd al these wonders before Pharao. But the Lord hardened Pharaos hert, so that he woulde not let the chyldren of Israel go out of hys Land.
Coverdale Bible 1535
And Moses & Aaron dyd all these woders before Pharao: but ye LORDE hardened his hert, yt he wolde not let ye childre of Israel go out of his londe.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli Moises and Aaron maden alle signes and wondris, that ben writun, bifor Farao; and the Lord made hard the herte of Farao, nether he delyuerede the sones of Israel fro his lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely