Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 24:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישׁביה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

HE aquí que Jehová vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su haz, y hace esparcir sus moradores.

 

English

King James Bible 1769

Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.

King James Bible 1611

Behold, the Lord maketh the earth emptie, and maketh it waste, and turneth it vpside downe, and scattereth abroad the inhabitants thereof.

Green's Literal Translation 1993

Lo, Jehovah empties the land and makes it bare, and distorts its face, and scatters its inhabitants.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, Jehovah emptying the earth and making it waste, and subverting its face, and scattering its inhabitants.

Young's Literal Translation 1862

Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned `it on' its face, And hath scattered its inhabitants.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.

Bishops Bible 1568

Beholde, the Lord maketh the earth waste and emptie, he turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitours therof

Geneva Bible 1560/1599

Behold, the Lord maketh the earth emptie, and hee maketh it waste: hee turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitants thereof.

The Great Bible 1539

Beholde the lord maketh the earth wayst and emptye: he turneth it vp syde downe, & scatreth abrode the inhabitours therof:

Matthew's Bible 1537

Beholde, the Lorde shal waste & plage the worlde, he shal make the face of the earthe desolate, & scatre abroade the inhabitoures therof.

Coverdale Bible 1535

Beholde, ye LORDE shal waist and plage the worlde, he shal make the face of the earth desolate, & scatre abrode ye inhabitours therof.

Wycliffe Bible 1382

Lo! the Lord schal distrie the erthe, and schal make it nakid, and schal turmente the face therof; and he schal scater abrood the dwelleris therof.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely