Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
או יחזק במעוזי יעשׂה שׁלום לי שׁלום יעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿O forzará alguien mi fortaleza? Haga conmigo paz, sí, haga paz conmigo.
English
King James Bible 1769
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
King James Bible 1611
Or let him take holde of my strength, that he may make peace with me, and he shall make peace with me.
Green's Literal Translation 1993
Or will he lay hold of My strength that he may make peace with Me? Let him make peace with Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Or he shall lay hold upon my strength, he shall make peace to me, he shall make peace to me.
Young's Literal Translation 1862
Or -- he doth take hold on My strength, He doth make peace with Me, Peace he doth make with Me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me, and he shall make peace with me.
Bishops Bible 1568
Let it take holde of my strength, and it shalbe at one with me, euen at one shall it be with me
Geneva Bible 1560/1599
Or will he feele my strength, that he may make peace with me, and be at one with me?
The Great Bible 1539
Let it take holde of my strength, and it shalbe at one wt me, euen at one shall it be with me.
Matthew's Bible 1537
Or who wyll enforce me to kepe or make peace.
Coverdale Bible 1535
Or who will enforce me to kepe or make peace?
Wycliffe Bible 1382
Whether rathere Y schal holde my strengthe? It schal make pees to me, it schal make pees to me, for
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely