Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על אדמת עמי קוץ שׁמיר תעלה כי על כל בתי משׂושׂ קריה עליזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría.
English
King James Bible 1769
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
King James Bible 1611
Upon the land of my people shall come vp thornes, and briars, yea vpon all the houses of ioy in the ioyous citie.
Green's Literal Translation 1993
Thorns and briers shall spring up on the land of My people; even over all the houses of joy in the jubilant city,
Julia E. Smith Translation 1876
Upon the land of my people shall come up the thorn of the sharp point; so upon the houses of rejoicing of the exulting city.
Young's Literal Translation 1862
Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; also, upon all the houses of joy in the joyous city:
Bishops Bible 1568
My peoples fielde shall bryng thornes and thistles: and so shall it be in euery house of voluptuousnesse, and in euery citie that reioyceth
Geneva Bible 1560/1599
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
The Great Bible 1539
My peoples felde shall brynge thornes and thistles: and so shall it be euen in euery house of volupteousnesse and in euery citye that reioyseth.
Matthew's Bible 1537
My peoples felde shall brynge thornes & thystels for in euerye house is voluptuousnes, and in the cytyes, wylfulnes.
Coverdale Bible 1535
My peoples felde shal bringe thornes and thistels, for in euery house is voluptuousnes & in the cities, wilfulnes.
Wycliffe Bible 1382
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely