Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתם כהני יהוה תקראו משׁרתי אלהינו יאמר לכם חיל גוים תאכלו ובכבודם תתימרו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros del Dios nuestro seréis dichos: comeréis las riquezas de las gentes, y con su gloria seréis sublimes.
English
King James Bible 1769
But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
King James Bible 1611
But ye shalbe named the Priests of the Lord: men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall you boast your selues.
Green's Literal Translation 1993
But you shall be called, Priests of Jehovah; it will be said of you, Ministers of our God. You shall eat the riches of the nations, and you shall revel in their glory.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall be called the priests of Jehovah, serving our God; he shall say to you, Ye shall eat the strength of the nations, and ye shall take place in their honor.
Young's Literal Translation 1862
And ye are called `Priests of Jehovah,' `Ministers of our God,' is said of you, The strength of nations ye consume, And in their honour ye do boast yourselves.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
Bishops Bible 1568
But ye shalbe named the priestes of the Lorde, and men shall call you the seruauntes of our God: ye shall enioy the goodes of the gentiles, and triumph in their substaunce
Geneva Bible 1560/1599
But ye shall be named the Priestes of the Lord, and men shall say vnto you, The ministers of our God, Ye shall eate the riches of the Gentiles, and shalbe exalted with their glorie.
The Great Bible 1539
But ye shalbe named the prestes of the Lorde, and men shall call you the seruauntes of oure God. Ye shall enioye the goodes of the Gentiles, and triumphe in their substaunce.
Matthew's Bible 1537
But ye shalbe named the priestes of the lord, & men shall call you the seruauntes of oure God. Ye shall enioye the goodes of the Gentiles and triumphe in their substaunce.
Coverdale Bible 1535
But ye shalbe named the prestes of the LORDE, & me shall call you the seruautes of oure God. Ye shall enioye the goodes of ye Getiles & tryuphe in their substauce.
Wycliffe Bible 1382
But ye schulen be clepid the preestis of the Lord; it schal be seid to you, Ye ben mynystris of oure God. Ye schulen ete the strengthe of hethene men, and ye schulen be onourid in the glorie of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely