Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הדבר אשׁר היה אל ירמיהו אל כל היהודים הישׁבים בארץ מצרים הישׁבים במגדל ובתחפנחס ובנף ובארץ פתרוס לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
PALABRA que fué á Jeremías acerca de todos los Judíos que moraban en la tierra de Egipto, que moraban en Migdol, y en Taphnes, y en Noph, y en tierra de Pathros, diciendo:
English
King James Bible 1769
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
King James Bible 1611
The word that came to Ieremiah concerning all the Iewes which dwel in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the countrey of Pathros, saying,
Green's Literal Translation 1993
The word which was to concerning all the Jews who were living in the land of Egypt, those living at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the land of Pathros, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
The word which was to Jeremiah to all the Jews dwelling in the land of Egypt, dwelling in the tower, and in Tahpanhes, and Noph, and in the land of Pathros, saying,
Young's Literal Translation 1862
The word that hath been unto Jeremiah concerning all the Jews who are dwelling in the land of Egypt -- who are dwelling in Migdol, and in Tahpanhes, and in Noph, and in the land of Pathros -- saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwell in the land of Egypt, who dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Bishops Bible 1568
This is the worde that was shewed to Ieremie concernyng all the Iewes which dwelt in Egypt, at Migdol, at Thaphnis, at Noph, and in the lande of Pathures
Geneva Bible 1560/1599
The worde that came to Ieremiah concerning all the Iewes, which dwell in the lande of Egypt, and remained at Migdol and at Tahpanhes, and at Noph, and in the coutry of Pathros, saying,
The Great Bible 1539
This is the worde that was shewed to Ieremy, concernyng all the Iewes: which dwelt in Egypte: at Migdol, at Taphnis, at Noph, & in the lande of Patures.
Matthew's Bible 1537
This is the worde that was shewed to Ieremy concerninge all the Iewes, whyche dwelt in Egipte, at Magdall, at Thaphnis, at Memphis & in the lande of Patures.
Coverdale Bible 1535
This is the worde yt was shewed to Ieremy cocerninge all ye Iewes, which dwelt in Egipte: at Magdal, at Taphnis, at Memphis, & in the londe of Patures.
Wycliffe Bible 1382
The word that was maad to Jeremye, and to alle the Jewis, that dwelliden in the lond of Egipt, dwellinge in Magdalo, and in Taphnys, and in Memphis, and in the lond of Phatures,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely