Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה הנני מעיר על בבל ואל ישׁבי לב קמי רוח משׁחית׃
Spanish
Reina Valera 1909
ASI ha dicho Jehová: He aquí que yo levanto sobre Babilonia, y sobre sus moradores que se levantan contra mí, un viento destruidor.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;
King James Bible 1611
Thus saith the Lord; Behold, I will raise vp against Babylon, and against them that dwell in the middest of them that rise vp against me, a destroying wind;
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah, Behold, I am arousing a destroying wind against Babylon, and against those dwelling in the heart of My foes.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah: Behold me raising up against Babel and against those dwelling in the heart of those rising up, a destroying spirit
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah: Lo, I am stirring up against Babylon, And the inhabitants of Leb -- My withstanders, A destroying wind,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise against me, a destroying wind;
Bishops Bible 1568
Thus hath the Lorde sayde: Behold, I wyll rayse vp a perilous wynde agaynst Babylon, & her citizens that beare euyl wyll against me
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord, Beholde, I wil raise vp against Babel, and against the inhabitants that lift vp their heart against me, a destroying wind,
The Great Bible 1539
Thus hath the Lorde sayd: beholde, I wyll rayse vp a perlous wynde agaynst Babylon and her citezens, that beare euyll wyll agaynst me.
Matthew's Bible 1537
Thus hath the Lorde sayd: behold I wyll rayse vp a perlous wind agaynst Babylon & her citezens that beare euyll wyll agaynste me.
Coverdale Bible 1535
Thus hath the LORDE sayde: Beholde, I will rayse vp a perlous wynde agaynst Babilon & hir citesens, yt beare euell will agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
The Lord seith these thingis, Lo! Y schal reise on Babiloyne, and on the dwelleris therof, that reisiden her herte ayens me, as a wynd of pestilence.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely