Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אלו עבר בתוך העיר בתוך ירושׁלם והתוית תו על מצחות האנשׁים הנאנחים והנאנקים על כל התועבות הנעשׂות בתוכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjole Jehová: Pasa por medio de la ciudad, por medio de Jerusalem, y pon una señal en la frente á los hombres que gimen y que claman á causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
King James Bible 1611
And the Lord sayd vnto him, Goe through the middest of the citie, through the middest of Ierusalem, and set a marke vpon the foreheads of the men that sigh, and that cry for all the abominations, that bee done in the middest thereof.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to him, Pass through in the midst of the city, in the midst of Jerusalem, and mark a mark on the foreheads of the men who are groaning and are mourning over all the abominations that are done in her midst.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to him, Pass through into the midst of the city, in the midst of Jerusalem, and mark a mark upon the foreheads of the men sighing and groaning for all the abominations being done in her midst
Young's Literal Translation 1862
And He calleth unto the man who is clothed with linen, who hath the scribe's inkhorn at his loins, and Jehovah saith unto him, `Pass on into the midst of the city, into the midst of Jerusalem, and thou hast made a mark on the foreheads of the men who are sighing and who are groaning for all the abominations that are done in its midst.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that are done in the midst of it.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto hym, Go through the citie, euen through Hierusalem, & set a marke vpon the foreheades of them that mourne, and are sory for all the abhominations that be done therin
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord said vnto him, Goe through the middes of the citie, euen through the middes of Ierusalem and set a marke vpon the foreheads of them that mourne, and cry for all the abominations that be done in the middes thereof.
The Great Bible 1539
and the Lorde sayde vnto hym: Go thy waye thorowe the cyte of Ierusalem, and set a marcke vpon the foreheades of them, that mourne and are sory for all the abhominacions, that be done therin.
Matthew's Bible 1537
and the Lorde sayde vnto hym: Go thy waye thorow the cytie of Ierusalem, and set thys marcke Than vpon the foreheades of them, that mourne & are sory for all the abhomynacyons, that be done therin.
Coverdale Bible 1535
and the LORDE sayde vnto him: Go thy waye thorow the cite of Ierusalem, and set this marck Hebrew: t Thau vpo the foreheades of them, that mourne, and are sory for all the abhominacions, that be done therin.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to hym, Passe thou bi the myddis of the citee, in the myddis of Jerusalem, and marke thou Thau on the forhedis of men weilynge and sorewynge on alle abhomynaciouns that ben doon in the myddis therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely