Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרתם לא יתכן דרך אדני שׁמעו נא בית ישׂראל הדרכי לא יתכן הלא דרכיכם לא יתכנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si dijereis: No es derecho el camino del Señor: oid ahora, casa de Israel: ¿No es derecho mi camino? ¿no son vuestros caminos torcidos?
English
King James Bible 1769
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
King James Bible 1611
Yet yee say; The way of the Lord is not equall. Heare now, O house of Israel; Is not my way equall? are not your wayes vnequall?
Green's Literal Translation 1993
Yet you say, The way of the Lord is not fair. Hear now, O house of Israel. Is My way not fair? Are your ways not unfair?
Julia E. Smith Translation 1876
And ye said, The way of Jehovah will not make even. Hear ye now, O house of Israel; shall not my way make even? shall not your ways make hot even?
Young's Literal Translation 1862
And ye have said, Not pondered is the way of the Lord. Hear, I pray you, O house of Israel, My way -- is it not pondered? Are not your ways unpondered?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
Bishops Bible 1568
And yet ye say, the way of the Lorde is not indifferent. Heare therefore ye house of Israel, is not my way equall? or are not your wayes rather vnequall
Geneva Bible 1560/1599
Yet ye say, The way of the Lord is not equall: heare now, O house of Israel. Is not my way equall? or are not your wayes vnequall?
The Great Bible 1539
And yet ye saye: Tush the waye of the Lord is not indifferent. Heare therfore ye house of Israel: Is not my waye ryght? Or, are not youre wayes rather wicked:
Matthew's Bible 1537
And yet ye say: Tush, the waye of the lord is not indifferent. Heare therfore the house of Israel: Is not my way ryght? Or, are not youre wayes rather wicked?
Coverdale Bible 1535
And yet ye saye: Tush, the waye of ye LORDE is not indifferet. Heare therfore ye house of Israel: Is not my waye right? Or, are not youre wayes rather wicked?
Wycliffe Bible 1382
And ye seiden, The weie of the Lord is not euene. Therfor, the hous of Israel, here ye, whether my weie is not euene, and not more youre weies ben schrewid?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely