Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 24:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואדבר אל העם בבקר ותמת אשׁתי בערב ואעשׂ בבקר כאשׁר צויתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hablé al pueblo por la mañana, y á la tarde murió mi mujer: y á la mañana hice como me fué mandado.

 

English

King James Bible 1769

So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

King James Bible 1611

So I spake vnto the people in the morning, and at euen my wife died, and I did in the morning as I was commanded.

Green's Literal Translation 1993

So I spoke to the people in the morning. And my wife died in the evening. And I did in the morning as I was commanded.

Julia E. Smith Translation 1876

And I shall speak to the people in the morning and my wife will die in the evening and I shall do in the morning as I was commanded.

Young's Literal Translation 1862

And I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So I spoke to the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

Bishops Bible 1568

So I spake vnto the people betymes in the morning, & at euen my wife dyed: then vpon the next morowe I dyd as I was commaunded

Geneva Bible 1560/1599

So I spake vnto the people in the morning, and at euen my wife dyed: and I did in the morning, as I was commanded.

The Great Bible 1539

So I spake vnto the people by times in the mornyng, & at euen my wyfe dyed: then vpon the next morowe, I dyd as I was commaunded.

Matthew's Bible 1537

So I spake vnto the people by tymes in the morninge and at euen my wyfe dyed: then vpon the next morowe, I did as I was commaunded.

Coverdale Bible 1535

So I spake vnto the people bytymes in the mornynge, and at euen my wyfe dyed: then vpon the nexte morow, I dyd as I was comaunded.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Y spak to the puple in the morewtid, and my wijf was deed in the euentid; and Y dide in the morewtid, as he hadde comaundid to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely