Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׂמת אותם שׁתים מערכות שׁשׁ המערכת על השׁלחן הטהר לפני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová.
English
King James Bible 1769
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
King James Bible 1611
And thou shalt set them in two rowes, sixe on a row vpon the pure Table, before the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And you shall set them in two rows, six on a row on the pure table before Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And put them two rows, six the row, upon the pure table before Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
Bishops Bible 1568
And thou shalt set the in two rowes, sixe on a rowe, vpon the pure table before the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt set them in two rowes, six in a rowe vpon the pure table before the Lord.
The Great Bible 1539
And thou shalt set them in two rowes, syxe on a rowe vpon the pure table before the Lorde,
Matthew's Bible 1537
And make two rowes of them, sixe on a rowe vpon the pure table before the Lorde,
Coverdale Bible 1535
& thou shalt laye them sixe on a rowe vpo the pure table before the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
of whiche thou schalt sette sexe on euer eithir side, on a clenneste boord bifor the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely