Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 15:30

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Textus Receptus (Beza 1598)

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Byzantine Majority Text 2000

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι μεν ουν απολυθεντες Ax κατηλθον TR/BM ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ellos entonces enviados, descendieron á Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta.

 

English

King James Bible 2016

So when they were dismissed, they came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter.

King James Bible 1769

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:

King James Bible 1611

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they deliuered the Epistle.

Green's Literal Translation 1993

Then they indeed being let go, they went to Antioch. And gathering the multitude, they delivered the letter.

Julia E. Smith Translation 1876

Truly therefore having been loosed, they came to Antioch; and having gathered the multitude together, they gave up the epistle:

Young's Literal Translation 1862

They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had convened the multitude, they delivered the epistle.

Bishops Bible 1568

Nowe therfore, when they were departed, they came to Antioche, and gathered the multitude together, and delyuered the epistle.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe when they were departed, they came to Antiochia, and after that they had assembled the multitude, they deliuered the Epistle.

The Great Bible 1539

When they therfore were departed, they cam to Antioche and gathered the multytude together, & deliuered the pistle.

Matthew's Bible 1537

When they were departed, they came to Antioche, and gathered the multitude together, and delyuered the Epistle.

Coverdale Bible 1535

Whan these were sent forth, they came vnto Antioche, and gathered the multitude together, and delyuered the epistle.

Tyndale Bible 1534

When they were departed they came to Antioche and gaddred the multitude togeder and delyvered ye pistle.

Wycliffe Bible 1382

Therfor thei weren let go, and camen doun to Antioche; and whanne the multitude was gaderid, thei token the epistle;

English Majority Text Version 2009

Then having been dismissed, they came to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the letter.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely