Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 7:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Textus Receptus (Beza 1598)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Byzantine Majority Text 2000

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Byzantine Majority Text (Family 35)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Estás ligado á mujer? no procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? no procures mujer.

 

English

King James Bible 2016

Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife.

King James Bible 1769

Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

King James Bible 1611

Art thou bound vnto a wife? seeke not to bee loosed. Art thou loosed from a wife? seeke not a wife.

Green's Literal Translation 1993

Have you been bound to a wife? Do not seek to be released. Have you been released from a wife? Do not seek a wife.

Julia E. Smith Translation 1876

Hast thou been bound to a wife? seek not a release. Hast thou been loosed from a wife seek thou not a wife.

Young's Literal Translation 1862

Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Art thou bound to a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

Bishops Bible 1568

Art thou bounde vnto a wife? seke not to be loosed: Art thou loosed from a wyfe? seke not a wyfe.

Geneva Bible 1560/1599

Art thou bounde vnto a wife? seeke not to be loosed: art thou loosed from a wife? seeke not a wife.

The Great Bible 1539

Art thou bounde vnto a wyfe? seke not to be losed. Art thou loosed from a wyfe? seke not a wyfe.

Matthew's Bible 1537

Arte thou bounde vnto a wife? seke not to be loused. Arte thou loused from a wife? seke not a wife.

Coverdale Bible 1535

Art thou bounde vnto a wife, seke not to be lowsed: Art thou lowsed fro a wife, seke not a wife.

Tyndale Bible 1534

Arte thou bounde vnto a wyfe? seke not to be lowsed. Arte thou lowsed from a wyfe? seke not a wyfe.

Wycliffe Bible 1382

Thou art boundun to a wijf, nyle thou seke vnbyndyng; thou art vnboundun fro a wijf, nyle thou seke a wijf.

English Majority Text Version 2009

Have you been bound to a wife? Do not seek to be released. Have you been released from a wife? Do not seek a wife.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely